Генератор китайских имен, 9. Правописание сложных слов
Ответы У улитки. Назовите язык, являющийся родным для наибольшего количества людей. Согласно шведскому журналу «Популар Ветенскап», чтобы количество автомобилей на жителей в некой стране стало таким же, как и в Швеции, там должно быть миллионов автомобилей. Скажите, каким образом?
Также карловарский Карловы Вары. У многих сложных прилагательных данной группы первая часть образуется словами:. При наличии пояснительных слов обычно образуется свободное словосочетание наречие и прилагательное или причастие , а не терминологическое сложное слово. Случаи типа экономически слаборазвитые страны слитное написание, несмотря на наличие пояснительных слов являются единичными.
Играет роль также порядок слов: сложное прилагательное, как правило, предшествует определяемому существительному, а словосочетание обычно следует за ним; ср. В сложных словах ставится одно ударение иногда с побочным ударением на первой основе , а в словосочетаниях — два самостоятельных ударения; ср.
Обязательно слитное написание сложного прилагательного, если одна из частей его не употребляется как самостоятельное слово, например: обще понятный первая часть самостоятельно не употребляется , узко грудый вторая часть не существует в языке как отдельное слово. Пишутся через дефис сложные имена прилагательные, образованные от сложных существительных с дефисным написанием, например: анархо-синдикалистский, северо-восточный, юго-юго-западный, норд-остовый, лейб-гвардейский, иваново-вознесенский, нью-йоркский.
Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные от сочетания имени и фамилии, имени и отчества или двух фамилий, например: вальтер-скоттовские романы, жюль-верновская фантастика, робин-гудовские приключения, джек-лондоновские произведения, лев-толстовский стиль, ерофей-павловичский от географического названия , бойлъ-мариоттовский закон, илъфо-петровская сатира; также: Иван-Иванычев пиджак,Анна-Михайловнина кофта.
В отдельных случаях встречается слитное написание, например: веропавловские мастерские от имени и отчества героини романа Н.
Чернышевского «Что делать? При образовании имени прилагательного от иноязычной фамилии, перед которой стоит служебное слово, последнее пишется слитно, например: дебройлевская гипотеза ср. Примечание 3. Имена прилагательные, образованные от китайских, корейских, вьетнамских и других восточных составных собственных имен лиц пишутся слитно, например: чанкайшистская политика ср.
Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные из двух или более основ, обозначающих равноправные понятия; между частями таких прилагательных в их начальной форме можно вставить сочинительный союз и или но : торгово-промышленный капитал торговый и промышленный , беспроцентно-выигрышный заем беспроцентный, но выигрышный.
Например: агитационно-пропагандистский, вопросо-ответный, выпукло-вогнутый, желудочно- кишечный, журнально- газетный, кожевенно-обувной, бело-сине-красный флаг , горизонтально-вертикальный, отчетно-выборный, плодово-овощной но: плодоовощной — от плодоовощи , русско-немецко-французский словарь , сдельно-премиальный, сердечно-сосудистый, Славяно-греко-латинская академия , стале-проволочно-канатный цех , торжественно-сентиментальный, хозяйственно-организационный, целлюлозно-бумажный, шахматно-шашечные соревнования , экспрессивно-эмоциональный.
Пишутся через дефис многие сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки, например: добровольно-спортивные общества добровольные спортивные , национально-освободительное движение национальное освободительное , официально-деловой стиль официальный деловой , проектно-конструкторские расчеты проектные конструкторские , сравнительно-исторический метод сравнительный исторический , счетно-решающие устройства счетные решающие , феодально-крепостнический строй феодальный крепостнический , электронно-оптический усилитель электронный оптический , электронно-вычислительная машина электронная вычислительная ; также пишется через дефис электронно-лучевой, хотя словообразовательные связи здесь другие — электронные лучи.
Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие качество с дополнительным оттенком, например: горько-соленая вода то есть соленая с горьким привкусом , раскатисто-громкий голос то есть громкий, переходящий в раскаты , мирно-непротивленческая политика, ушибленно-рваная рана. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов, а также сочетания цветов, например: бледно-голубой, блекло-розовый, бутылочно-зеленый, золотисто-красный, иссиня-черный, молочно-белый, пепельно-седой, светло-желтый, темно-синий, черно-бурый но: чернобурка , ярко-красный; черно-белый, желто-голубой, бело-сине-красный.
Пишутся через дефис многие сложные прилагательные терминологического характера ср. Через дефис пишутся некоторые из сложных прилагательных этого типа, имеющие в первой основе суффикс -а т -, -ист-, -ов-, например: зубч ат о-ланцетовидные листья , метельч ат о-щитовидные соцветия , пленч ат о-чешуйчатая оболочка , продолгов ат о-эллиптическая форма , рыхлов ат о-пористый слой , складч ат о-бороздчатые полосы , ступенч ат о-симметричное расположение ; волн ист о-изогнутые пластины , волокн ист о-дерновая почва , песчан ист о-парниковый грунт , пятн ист о-испещренная кора , сосуд ист о-волокнистая ткань ; дерн ов о-подзолистая земля , известк ов о-серый отвар , корк ов о-столбчатый слой , луг ов о-степная полоса , плод ов о-ягодные культуры.
Часто в качестве первой части сложного прилагательного выступают основы вертикально-, горизонтально-, поперечно-, продольно- и т.
Через дефис пишутся сложные прилагательные, у которых основа первой части, образованная от слов иноязычного происхождения, оканчивается на -и ко , например: диалект ико -материалистический , истор ико -архивный, крит ико -библиографический, мед ико -судебный, механ ико -термический, полит ико -массовый, техн ико -экономический, хим ико -фармацевтический к другому типу относятся слитно пишущиеся слова с первой основой велико-, например: велико державный, велико мученический, велико светский и др.
Примечание 4. Висячий дефис см. Пишутся через дефис с прописных букв в составных частях сложные прилагательные, входящие в сложные географические или административные названия и начинающиеся с основы восточно - , западно-, северно- северо- , южно- юго- , например: Восточно- Европейская равнина, Западно -Корейский залив, Северо -Западный Пакистан, Южно -Австралийская котловина, Южно -Африканская республика, но: Централъноафриканская республика см.
Пишутся через дефис сложные имена прилагательные, образованные из сочетания прилагательного с существительным, но с перестановкой этих элементов, например: литературно-художественный ср.
Различаются сложные прилагательные, образующие одно слово со слитным или дефисным написанием, см. Наречие может указывать также на степень признака, выраженного прилагательным или причастием, например: максимально сжатые сроки, невозмутимо бесстрашный вид, умеренно теплый климат.
Чаще всего первым компонентом словосочетания выступают наречия абсолютно, диаметрально, жизненно, истинно, максимально, подлинно, последовательно, прямо, резко, строго, сугубо, явно, ясно и др. Запуск онлайн-курса для иностранной аудитории увеличит вашу прибыль.
Мультиязычный перевод онлайн-курса улучшит его продвижение. За счет релевантных поисковых запросов на иностранном языке вы охватываете более широкую аудиторию и улучшаете свой рейтинг в зарубежных поисковых системах. А это повышает актуальность и авторитетность курса в регионе. Так взаимодействие каждого пользователя с вашим продуктом поспособствует его эффективному продвижению.
Подготовка к запуску курса на зарубежный рынок требует определенных шагов. Ниже вы познакомитесь с несколькими этапами, которые позволят успешно справиться с этой задачей.
При выходе на иностранный рынок важно иметь глубокое понимание аудитории. Вот несколько инструментов, которые помогут получить необходимые данные:. Понимание культурных нюансов страны при локализации онлайн-образования необходимо, чтобы обеспечить соответствие курса ожиданиям целевой аудитории, сделать его более интересным и уникальным для конкретного рынка.
Например, курс может включать тематические исследования проблем, характерных для региона целевой аудитории. Или использовать локальные примеры и статистические данные о местном рынке. Это повысит удовлетворенность и лояльность студентов, а также увеличит количество положительных отзывов. Хотя не исключено, что изменения будут настолько глобальными, что в результате появится новый продукт.
Необходимо понимать, какие каналы связи наиболее популярны среди местных пользователей, чтобы использовать эти данные при разработке маркетинговой стратегии и продвижения продукта. Например, согласно данным Statista пятерка популярных социальных сетей и платформ в мире выглядит так: Facebook, YouTube, WhatsApp, Instagram, Facebook-мессенджер. Однако в Китае этот список отличается. Как видите, без знания местных нюансов будет тяжело построить успешную маркетинговую кампанию.
Информацию по эффективным каналам продвижения на конкретном рынке можно получить с помощью таких инструментов:. Изучение конкурентных продуктов расскажет о спросе на рынке, поможет выявить темы и методики, которые интересны целевой аудитории, найти сильные и слабые стороны существующих предложений. Но не стоит полностью копировать успешные проекты — новый продукт должен отличаться, иначе будет тяжело объяснить аудитории зачем ей нужен еще один. Анализ ценовой политики конкурентов поможет установить оптимальную цену для продажи онлайн-курса на зарубежном рынке.
А изучение стратегии и рекламных инструментов даст понимание, какие практики в продвижении курсов эффективны, а на что не стоит тратить бюджет и время. Советы, которые помогут получить ценную информацию о конкурентах и разработать успешную стратегию:. В каждой стране есть свои уникальные законы и правила, которые необходимо соблюдать при локализации онлайн-курса.
Например, могут потребоваться лицензии, разрешения или сертификаты для определенных типов образовательных проектов. Также создатели онлайн-курсов должны знать законы об авторском праве и защите прав потребителей в соответствующих юрисдикциях. Несоблюдение законодательных требований приведет к юридическим последствиям, таким как штрафы, судебные преследования и даже закрытие бизнеса.
В январе года в Калифорнии США подали коллективный иск на компанию Coursera с обвинениями в незаконной подписке потребителей на повторяющиеся платные программы, а затем в оплате их без разрешения при автоматическом продлении подписки. Согласно иску, многие клиенты, которые заплатили только за один курс, с удивления обнаруживают, что с них «регулярно» взимаются периодические платежи. Чем закончится судебное разбирательство для Coursera, пока неизвестно.
Простой конструктор курсов и лендингов, формы регистрации, чат-боты для коммуникации и мгновенный прием оплат. Фокусируйтесь на работе со студентами, а техническую сторону мы берем на себя!
При запуске курса на зарубежный рынок локализация является важным фактором, который необходимо учитывать, чтобы продукт отвечал потребностям и ожиданиям целевой аудитории. Локализация подразумевает адаптацию содержания и материалов курса к культурным, языковым и другим специфическим требованиям целевого рынка. Этот выбор не такой очевидный, как кажется, ведь во многих странах не один официальный язык. Например, в Канаде — английский и французский, в Индии — хинди и английский, в Бельгии говорят на нидерландском, французском и немецком, а в Швейцарии — на немецком, французском, итальянском и ретороманском.
Кроме того, некоторые языки имеют несколько форм. Например, при переводе онлайн-курса с французского на английский какой вариант выбрать — британский или американский? Эта же дилемма существует и в других языках. В каждой испаноязычной стране существует свой диалект испанского, и этот факт важно учесть перед запуском онлайн-курса в регионе. Традиционный мандаринский и кантонский диалекты китайского, которые распространены в Гонконге, Тайване и Макао, сильно отличаются от упрощенного варианта в материковом Китае и Сингапуре.
Французский язык, на котором говорят в некоторых африканских странах, варьируется с точки зрения акцентов, сленга и словарного запаса.
А канадский французский в свою очередь заметно отличается от языка, на котором говорят во Франции. Решение проблемы заключается в том, чтобы всегда переводить на диалект, наиболее распространенный в целевой стране или регионе.
Также стоит ориентироваться на показатель доступности интернета — покрытия и его стоимости. Например, в Западной Африке больше франкоговорящих, но проникновение интернета в этой части мира значительно ниже, чем в Европе.
Вы, вероятно, охватите большую аудиторию, ориентируясь на европейские франкоязычные страны, а не на франкоязычное население Западной Африки. Перевод текста при запуске онлайн-курса включает правильное преобразование исходного контента на целевой язык. На этом этапе важно учесть следующие нюансы:. Это важный шаг при локализации онлайн-курса, который гарантирует, что его содержание будет культурно уместным. Как видите, дизайн сайта адаптирован за счет использования разных изображений для разных аудиторий, поэтому каждая из них будет чувствовать себя комфортно при его посещении.
Картинки, символы, цвета в материалах курса могут нести свой культурный смысл и значение в разных регионах. И то, что приемлимо в одной стране, воспримут негативно или даже посчитают незаконным в другой. Благодаря локализации создатели продукта могут избежать недоразумений, культурной нечувствительности и даже юридических проблем. Примеры демонстрируют, что при продвижении своего продукта на мировом рынке, необходимо помнить о культурных значениях и чувствительности, связанных с изображениями, цветами, религиозными символами и другими культурными аспектами.
Или это может привести к негативной реакции и потере репутации. Введите имя и нажмите «Генерировать». Если вам нужно случайное имя, просто оставьте поле ввода пустым. Ищешь египетское имя для своего бога или богини? Этот генератор имен египетских богов - решение всех твоих проблем!
Он генерирует бесчисленное множество удивительных имен для твоего египетского бога OC! Чтобы начать, просто нажмите кнопку generate или введите свое имя, чтобы получить свое личное имя бога!
Египетская мифология - это, пожалуй, одна из самых интересных мифологий в мире.
Неудивительно, что так много людей очарованы ею!